Açık Akademik Arşiv Sistemi

H.Konsalik’in “Liebesnachte in der taiga” adlı eserinin Türkçe çevirisi ile karşılaştırılması

Show simple item record

dc.contributor.advisor Doçent Doktor İlyas Öztürk
dc.date.accessioned 2021-04-02T14:02:16Z
dc.date.available 2021-04-02T14:02:16Z
dc.date.issued 2003
dc.identifier.citation Gürer, Nuray. (2003). H.Konsalik’in “Liebesnachte in der taiga” adlı eserinin Türkçe çevirisi ile karşılaştırılması. (Yayınlanmamış Yüksek Lisans Tezi).Sakarya Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü; Sakarya.
dc.identifier.uri https://hdl.handle.net/20.500.12619/93505
dc.description Bu tezin, veri tabanı üzerinden yayınlanma izni bulunmamaktadır.
dc.description.abstract ÖZET Bu Çalışmanın amacı : H.KONSALIK'ÎN "LffiBESNÂCHTE İN DER TAIGA" adlı eserini ele alarak kaynak dilden erek dile transferde ortaya çıkan farklılıkları ele almak, bu farklılıkları minimum düzeye çekmek için ; yapılması gerekenleri çıkarmaktır. Dil, insanoğlunun varoluşundan bu yana etkili bir iletişim aracı olarak kullanılmıştır. İnsanlar dili farklı şekilde, farklı yerlerde kullanmışlar ama hep aynı amaç için kullanmışlardır. İnsanlar dillerini kendilerine göre geliştirmiş ve böylece farklılıklar oluşmuştur. Ama ortak olan yine iletişimdir. Çeviri ise iki dil arasında oluşan iletişim olgusudur. Aynı zamanda bu olgu sadece diller arası değil, kültürler arasındadır. Yani çeviri bir kültür alışverişidir. Çevirmen ise kaynak metinde bulunan dil, kültür gibi unsurları yetenekleri ile birleştirerek erek dile aktaran kişidir. Herhangi bir çeviri eserde okur, önündeki metni yadırgamayacak şekilde benimsemeli ve kabul etmelidir. Bunun için ise çevirmenin dil yeteneğinin dışında bir de yazarlık yeteneğinin bulunması gerekir. Her dilin kendine özgü kuralları vardır. Bir dilin kuralı diğerine uymayabilir. Çevirmen bunu sağlamalıdır. Benim bu çalışmada değinmek istediğim nokta, kaynak dilden erek dile tercüme yaparken karşılaşılan uyumsuzluklar ve ne şekilde adapte edildiğidir ve farklılıkları en aza indirmek için neler yapılabileceğidir. TjB. YftREKW!^» U
dc.format.extent V, 59 yaprak ; 30 cm.
dc.language Türkçe
dc.language.iso tur
dc.publisher Sakarya Üniversitesi
dc.rights.uri info:eu-repo/semantics/closedAccess
dc.subject H.Konsanlik
dc.subject Çeviri
dc.subject Liebesnachte in der taiga
dc.title H.Konsalik’in “Liebesnachte in der taiga” adlı eserinin Türkçe çevirisi ile karşılaştırılması
dc.type masterThesis
dc.contributor.department Sakarya Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Alman Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı, Alman Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı
dc.contributor.author Gürer, Nuray
dc.relation.publicationcategory TEZ


Files in this item

Files Size Format View

There are no files associated with this item.

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record