Abstract:
Anahtar Kelimeler : Şefkat, transkripsiyon, aktarma, metin grameri, sözlük Tez çalışmama konu olan metin, Medine Malikowa tarafından kaleme alınmış "Şefkat" adlı romandır. Söz konusu kitap, Tataristan Kitap Neşriyatı tarafından 1984 yılında Kazan'da Kril alfabesiyle yayımlanmıştır. Tez çalışmam, metnin dil özellikleri, transkripsiyon ve çeviri olmak üzere üç temel bölümden oluşmaktadır. Ayrıca, metinde geçen anlamı bilinmeyen kelime ve deyimleri kapsayan sözlük hazırlanmıştır. Gramer bölümü sesbilgisi ve şekilbilgisi olmak üzere iki bölümde hazırlanmış, Tatar Türkçesinin gramer yapısı metne bağlı kalınarak sınırlı bir şekilde sunulmuştur. Transkripsiyonda Kril alfabesiyle yazılmış olan metnin Latin alfabesi ile okunuşu yer almaktadır. Aktarmada ise metin Tatar Türkçesinden Türkiye Türkçesine aktarılmıştır.
Description:
06.03.2018 tarihli ve 30352 sayılı Resmi Gazetede yayımlanan “Yükseköğretim Kanunu İle Bazı Kanun Ve Kanun Hükmünde Kararnamelerde Değişiklik Yapılması Hakkında Kanun” ile 18.06.2018 tarihli “Lisansüstü Tezlerin Elektronik Ortamda Toplanması, Düzenlenmesi ve Erişime Açılmasına İlişkin Yönerge” gereğince tam metin erişime açılmıştır.