Açık Akademik Arşiv Sistemi

Kaımzade Es Seyyid Muhammed El-Bursevi Divanı transkripsiyonlu metni

Show simple item record

dc.contributor.advisor Yardımcı Doçent Doktor Hüseyin Yorulmaz
dc.date.accessioned 2021-04-05T08:37:52Z
dc.date.available 2021-04-05T08:37:52Z
dc.date.issued 2004
dc.identifier.citation Yağız, Gülseren. (2004). Kaımzade Es Seyyid Muhammed El-Bursevi Divanı transkripsiyonlu metni. (Yayınlanmamış Yüksek Lisans Tezi).Sakarya Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü; Sakarya.
dc.identifier.uri https://hdl.handle.net/20.500.12619/93875
dc.description 06.03.2018 tarihli ve 30352 sayılı Resmi Gazetede yayımlanan “Yükseköğretim Kanunu İle Bazı Kanun Ve Kanun Hükmünde Kararnamelerde Değişiklik Yapılması Hakkında Kanun” ile 18.06.2018 tarihli “Lisansüstü Tezlerin Elektronik Ortamda Toplanması, Düzenlenmesi ve Erişime Açılmasına İlişkin Yönerge” gereğince tam metin erişime açılmıştır.
dc.description.abstract Üzerinde çalıştığımız eser Kasımzâde es- Seyid Muhammed el- Bursevî divânı 18. yüzyıl ürünüdür. Eser, Bursa Yazma Eserler Kütüphanesi, 744 no'lu demirbaşta kayıtlıdır. Osmanlı türkçesi alfabesiyle 166 varak halinde el yazma manzum bir eserdir. Eser tam olarak bir dîvan tertibine göre yazılmamıştır. Ancak akıcı bir üslûba sahiptir. Şairimizin tasavvufi hayat görüşünü yansıtan eserde Halvetîlik yaşayış sistemi ile ilgili beyitlerle yer verildiğini görürüz. Bunun yam sıra on iki imam sevgisi, ehl-i beyt sevgisi eserde göze çarpar. Eserde yer yer imlâ ve vezin hatalarının olduğunu görmekteyiz. Arapça ve Farsça tamlamaların yam sıra anlaşılması kolay, yalın bir dille yazılmış şirleri de mevcuttur. Hikemi şiir tarzında olan dîvanda tasavvufi temalar da ağırlıklı olarak kullamlmıştır. Kasımzâde es Seyyid Muhammed el- Bursevî, Halvetilik sisteminin yaşayış tarzım dîvâna yansıtmış olması yam sıra yazdığı şiirlerde Yunus Emre gibi bir şairden etkilendiğini ifade eden beyitlerin yer alması ve içinde bulunduğu yüzyıl itibariyle sade bir dil kullanmış olması münasebetiyle üzerinde zevkle ve ehemmiyetle çalışmamıza sebep teşkil etmiştir. Tezimizde, daha önce üzerinde çalışma yapılmamış orijinal bir el yazma eseri edebiyat şahsına aktarmaya amaçladık. Eser, Osmanlıca alfabesinden Latin alfabesine çevrilip transkripsiyonlu metin haline getirilmiştir. Elde edilen metnin dil, şekil, muhteva çerçevesinde değerlendirmesi yapılmıştır.
dc.format.extent VI, 442 yaprak ; 30 cm.
dc.language Türkçe
dc.language.iso tur
dc.publisher Sakarya Üniversitesi
dc.rights.uri http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.rights.uri info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subject Kaımzade Es Seyyid Muhammed El-Bursevi Divanı
dc.subject Tasavvuf
dc.subject Halveti
dc.subject Derviş
dc.title Kaımzade Es Seyyid Muhammed El-Bursevi Divanı transkripsiyonlu metni
dc.type masterThesis
dc.contributor.department Sakarya Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Türk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı, Eski Türk Edebiyatı Bilim Dalı
dc.contributor.author Yağız, Gülseren
dc.relation.publicationcategory TEZ


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ Except where otherwise noted, this item's license is described as http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/