Bu tez çalısmasında birinci bölümünde Ahmet Cevdet Pasa'nın hayatı, eserleri ve özellikleTürkçeye karsı duyarlılığı ve dilbilimci yönü üzerinde durulmustur. ?kinci bölümde Bosna-Hersek Tuzla Arsivi'nde kayıtlı bulunan ve Türkçe Öğretiminde ders kitabı olarak yararlanılanKavâid-i Türkiyye'nin ilk baskısı esas alınarak, harfçevrimi (latinizasyon) yapılmıs ve AhmetCevdet Pasa'nın dilbilgisi ile ilgili olarak yazdığı Kavâ'id-i Osmaniyye ve Medhal-i Kavâ'idadlı eserlerle karsılastırılmıs, aralarındaki benzerlikler ve farklılıklar tespit edilmistir. Nitekim,Kavâ'id-i Osmaniyye ve Medhal-i Kavâ'id akademik/bilimsel gramer anlayısıyla; Kavâ'id-iTürkiyye ise öğretimlik gramer anlayısı dikkate alınarak hazırlanmıstır. Yani; her iki eserinhazırlanıs amaçları, yöntemleri ve hedef kitleleri önemli farklılıklar arz etmektedir. Üçüncübölümde Türkçenin Öğretimi ile ilgili inceleme konusu olan eserde önerilen yöntem/teknik veyaklasımlar ile Modern Türkçe Öğretimi yöntem/teknik ve yaklasımları, özellikle de Türkçeninyabancı dil olarak öğretiminde kullanılan modern yöntem/teknik ve yaklasımlar hakkındaaçıklayıcı bilgiler verilmistir. Dördüncü bölümde ise; Modern Türkçe Öğretimi Yöntem veTeknikleri ısığında, Kavâ'id-i Türkiyye'deki Sıfatların ve Fiillerin Öğretiminde KullanılanYöntem ve Teknikler incelenmis, karsılastırma yapılmıs ve konunun öğretiminde yeni ve özgünyaklasımlar ortaya konulmaya çalısmıstır.Anahtar kel imeler: Ahmet Cevdet Pasa, Yabancılar ?çin Türkçe Öğretimi, Dilbilgisi
In the first part of this thesis there is special focus on Ahmet Cevdet Pasha?s life, literary worksand his sense for Turkish and linguistics in general.In the second part there is first edition of Kavâ?id-i Türkiyye which is used as lecturing book`?Teaching of Turkish??, after it was found transcripiton and translatin to modern Turkish weremade. This first edition of Kavâ?id-i Türkiyye was found registered in archive of Tuzla in Bosniaand Herzegovina.The third part is comparison of differences in Kavâ?id-i Türkiyye (prepared together by AhmetCevdet Pasha and Fuad Pasha) with those that are found in Kavâ?id-i Osmaniyye and Medhal-iKavâ?id. This is due to the fact that Kavâ?id-i Osmaniyye is written with academic/scientificunderstanding of grammer while Kavâ?id-i Türkiyye is written with aims and special attentionon how to teach the grammer. This means that both literary works are prepared with differentaims and methods, both desiring different users.In the fourth part there are also studies and comparisons of methods and approaches of Teachingthe Turkish in Kavâ?id-i Türkiyye with those applied in Teaching of the Modern Turkish asforeign language where special attention is paid to usage of adjectives and verbs in Kavâ?id-iTürkiyye. Using this comparison some new original suggesstions are developed.