Açık Akademik Arşiv Sistemi

Hafız Mehmed Sebati Divanı'nın transkripsiyonlu metni ve incelenmesi

Show simple item record

dc.contributor.advisor Yardımcı Doçent Doktor Mehmet Emin Ertan
dc.date.accessioned 2021-04-01T12:53:20Z
dc.date.available 2021-04-01T12:53:20Z
dc.date.issued 2006
dc.identifier.citation Koç, Nagihan . (2006). Hafız Mehmed Sebati Divanı'nın transkripsiyonlu metni ve incelenmesi. (Yayınlanmamış Yüksek Lisans Tezi).Sakarya Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü; Sakarya.
dc.identifier.uri https://hdl.handle.net/20.500.12619/92349
dc.description 06.03.2018 tarihli ve 30352 sayılı Resmi Gazetede yayımlanan “Yükseköğretim Kanunu İle Bazı Kanun Ve Kanun Hükmünde Kararnamelerde Değişiklik Yapılması Hakkında Kanun” ile 18.06.2018 tarihli “Lisansüstü Tezlerin Elektronik Ortamda Toplanması, Düzenlenmesi ve Erişime Açılmasına İlişkin Yönerge” gereğince tam metin erişime açılmıştır.
dc.description.abstract Bu çalışmamız, 19. yüzyılda Anadolu'da yetişip Divan edebiyatı sahasında eser vermiş fakatarka planda kalarak tanınmamış, Hâfız Mehmed Sebâtî'nin Divanı'nın traskripsiyonu vetanıtılmasını içermektedir. Klasik edebiyatın bir temsilcisi olan Sebâtî, dini-tasavvufî görüş vedüşüncelerini eserine yansıtmıştır. Gazellerinin konusu genellikle ilâhi aşktır. Tarih düşürdüğüşiirlerinde yaşadığı yörenin tanınmış kişilerinin yanında Mevlâna Celâleddin Rûmî gibi büyükşahsiyetler de vardır. Kasideleri ise mersiye, medhiye ve ilâhi aşk konularını ihtiva etmektedir.Çalışmamızda Beyazıt kütüphanesi matbu eserler bölümü 5737 numaraya kayıtlı baskınüshayı esas aldık( Yazma herhangi bir nüsha kaydına rastlamadık).Divanda yer alan 149 gazel, 19 tarih nazmı, 11 kaside, 2 terci-i bend, 2 müfred, 1müstezad, 1 tahmis, 7 na`t ve 1 münacât'ın transkripsiyonlu çevirisini yaptık.Divanda yer alanFarsça şiirleri çalışmamıza dahil etmedik.Anahtar kelimeler: Divan Edebiyatı, Hâfız Mehmed Sebâtî Divanı, Çeviriyazı.
dc.description.abstract This study contains the work of a mutasavvıf poet Hafız Mehmed Sebati who grew up in 19thcentury in Anatolia, called Divan. Sebati who is substitute of classical literature had reflectedReligious-Sufism points of view and thoughts into his study. The subject of his gazelles aregenerally about holy love. In his poems which include date, there are people who lived with himat same places and also the big person on sufism as Mevlana. His eulogies contain subjectsabout mersiye, mehdiye and holy love.In our study we made use of the edition registered as 5737 in the printed work part of BeyazıtLibrary.We have translated texts of transcriptioned 149 gazelles, 19 history verses, 11 eulogies, 2 tercibend,2 müfred, 1 müstezad, 1 tahmis, 7 na?t and 1 münacaat . Persian poets in Divan haven?tbeen included to the work.Keywords: Divan Literature, the divan of Hâfız Mehmed Sebâtî, Transcription
dc.format.extent V, 326 yaprak ; 30 cm.
dc.language Türkçe
dc.language.iso tur
dc.publisher Sakarya Üniversitesi
dc.rights.uri http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.rights.uri info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subject Divan Edebiyatı
dc.subject Hafız Mehmed Sebati Divanı
dc.subject Çeviriyazı
dc.title Hafız Mehmed Sebati Divanı'nın transkripsiyonlu metni ve incelenmesi
dc.type masterThesis
dc.contributor.department Sakarya Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Türk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı, Eski Türk Edebiyatı Bilim Dalı
dc.contributor.author Koç, Nagihan
dc.relation.publicationcategory TEZ


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ Except where otherwise noted, this item's license is described as http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/