dc.contributor.advisor |
Yardımcı Doçent Doktor Mehmet Emin Ertan |
|
dc.date.accessioned |
2021-04-01T12:53:20Z |
|
dc.date.available |
2021-04-01T12:53:20Z |
|
dc.date.issued |
2006 |
|
dc.identifier.citation |
Koç, Nagihan . (2006). Hafız Mehmed Sebati Divanı'nın transkripsiyonlu metni ve incelenmesi. (Yayınlanmamış Yüksek Lisans Tezi).Sakarya Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü; Sakarya. |
|
dc.identifier.uri |
https://hdl.handle.net/20.500.12619/92349 |
|
dc.description |
06.03.2018 tarihli ve 30352 sayılı Resmi Gazetede yayımlanan “Yükseköğretim Kanunu İle Bazı Kanun Ve Kanun Hükmünde Kararnamelerde Değişiklik Yapılması Hakkında Kanun” ile 18.06.2018 tarihli “Lisansüstü Tezlerin Elektronik Ortamda Toplanması, Düzenlenmesi ve Erişime Açılmasına İlişkin Yönerge” gereğince tam metin erişime açılmıştır. |
|
dc.description.abstract |
Bu çalışmamız, 19. yüzyılda Anadolu'da yetişip Divan edebiyatı sahasında eser vermiş fakatarka planda kalarak tanınmamış, Hâfız Mehmed Sebâtî'nin Divanı'nın traskripsiyonu vetanıtılmasını içermektedir. Klasik edebiyatın bir temsilcisi olan Sebâtî, dini-tasavvufî görüş vedüşüncelerini eserine yansıtmıştır. Gazellerinin konusu genellikle ilâhi aşktır. Tarih düşürdüğüşiirlerinde yaşadığı yörenin tanınmış kişilerinin yanında Mevlâna Celâleddin Rûmî gibi büyükşahsiyetler de vardır. Kasideleri ise mersiye, medhiye ve ilâhi aşk konularını ihtiva etmektedir.Çalışmamızda Beyazıt kütüphanesi matbu eserler bölümü 5737 numaraya kayıtlı baskınüshayı esas aldık( Yazma herhangi bir nüsha kaydına rastlamadık).Divanda yer alan 149 gazel, 19 tarih nazmı, 11 kaside, 2 terci-i bend, 2 müfred, 1müstezad, 1 tahmis, 7 na`t ve 1 münacât'ın transkripsiyonlu çevirisini yaptık.Divanda yer alanFarsça şiirleri çalışmamıza dahil etmedik.Anahtar kelimeler: Divan Edebiyatı, Hâfız Mehmed Sebâtî Divanı, Çeviriyazı. |
|
dc.description.abstract |
This study contains the work of a mutasavvıf poet Hafız Mehmed Sebati who grew up in 19thcentury in Anatolia, called Divan. Sebati who is substitute of classical literature had reflectedReligious-Sufism points of view and thoughts into his study. The subject of his gazelles aregenerally about holy love. In his poems which include date, there are people who lived with himat same places and also the big person on sufism as Mevlana. His eulogies contain subjectsabout mersiye, mehdiye and holy love.In our study we made use of the edition registered as 5737 in the printed work part of BeyazıtLibrary.We have translated texts of transcriptioned 149 gazelles, 19 history verses, 11 eulogies, 2 tercibend,2 müfred, 1 müstezad, 1 tahmis, 7 na?t and 1 münacaat . Persian poets in Divan haven?tbeen included to the work.Keywords: Divan Literature, the divan of Hâfız Mehmed Sebâtî, Transcription |
|
dc.format.extent |
V, 326 yaprak ; 30 cm. |
|
dc.language |
Türkçe |
|
dc.language.iso |
tur |
|
dc.publisher |
Sakarya Üniversitesi |
|
dc.rights.uri |
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
|
dc.rights.uri |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
|
dc.subject |
Divan Edebiyatı |
|
dc.subject |
Hafız Mehmed Sebati Divanı |
|
dc.subject |
Çeviriyazı |
|
dc.title |
Hafız Mehmed Sebati Divanı'nın transkripsiyonlu metni ve incelenmesi |
|
dc.type |
masterThesis |
|
dc.contributor.department |
Sakarya Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Türk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı, Eski Türk Edebiyatı Bilim Dalı |
|
dc.contributor.author |
Koç, Nagihan |
|
dc.relation.publicationcategory |
TEZ |
|