dc.contributor.advisor |
Doçent Doktor Vildan Coşkun |
|
dc.date.accessioned |
2021-03-29T09:03:42Z |
|
dc.date.available |
2021-03-29T09:03:42Z |
|
dc.date.issued |
2019 |
|
dc.identifier.citation |
Aksoy, Ceren. (2019). Tercüme-i Ahkâm-ı Nücûm : giriş-inceleme-transkripsiyonlu metin. (Yayınlanmamış Yüksek Lisans Tezi).Sakarya Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü; Sakarya. |
|
dc.identifier.uri |
https://hdl.handle.net/20.500.12619/90264 |
|
dc.description |
06.03.2018 tarihli ve 30352 sayılı Resmi Gazetede yayımlanan “Yükseköğretim Kanunu İle Bazı Kanun Ve Kanun Hükmünde Kararnamelerde Değişiklik Yapılması Hakkında Kanun” ile 18.06.2018 tarihli “Lisansüstü Tezlerin Elektronik Ortamda Toplanması, Düzenlenmesi ve Erişime Açılmasına İlişkin Yönerge” gereğince tam metin erişime açılmıştır. |
|
dc.description.abstract |
17. yüzyıl'a ait dikkate değer bir astroloji eseri olan Tercüme-i Ahkâm-ı Nücûm, Hüseyin b. Sefer tarafından 1 Safer 1032'de (5 Aralık 1622) istinsah edilen bir ahkâm kitabıdır. Eser, gezegenlerin insanların gündelik işlerine, hayvanlara, bitkilere, madenlere etki ettiğine dair inanışları ve astronomi ilmine ait bilgileri ihtiva etmektedir. Bu çalışmada astroloji ve astronomi ile ilgili genel bilgiler verildikten sonra Tercüme-i Ahkâm-ı Nücûm ele alınıp tanıtılmaya çalışılmış ve muhtevası üzerinde genişçe durulmuştur. Eserin çeviriyazılı metni verildikten sonra kavramsal çerçevenin daha iyi anlaşılması için tezin son kısmında Tercüme-i Ahkâm-ı Nücûm'da yer alan kavramlar bulunmaktadır. Bu çalışmayla, dönemindeki insanlara faydalı olup yol gösterdiği anlaşılan bu eseri bilim dünyasının istifadesine sunmayı amaçladık |
|
dc.description.abstract |
Tercüme-i Ahkâm-ı Nücûm, an important astrological work of the 17th century, is a book of fortune that has been copied by by Hüseyin b. Safer in 1 Safer 1032 (5 December 1622) The work contains beliefs that the planets affect people's everyday affairs, animals, plants, mining, and astronomy knowledge. After giving general information about astrology and astronomy in this study, Tercüme-i Ahkâm-ı Nücûm was tried to be introduced and its contents were broadly emphasized. For the better understanding of the conceptual framework after the transcriptional text has been given, the final part of the thesis contains a glossary of concepts in Tercüm-i Ahkâm-ı Nücûm. With this work, we intend to present this work to the benefit of the scientific world, which is understood to be beneficial to the people of his time. |
|
dc.format.extent |
IX, 166 yaprak : tablo ; 30 cm. |
|
dc.language |
Türkçe |
|
dc.language.iso |
tur |
|
dc.publisher |
Sakarya Üniversitesi |
|
dc.rights.uri |
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
|
dc.rights.uri |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
|
dc.subject |
17 yy |
|
dc.subject |
Astroloji |
|
dc.subject |
Astronomi |
|
dc.subject |
Burçlar |
|
dc.subject |
Müneccimlik |
|
dc.title |
Tercüme-i Ahkâm-ı Nücûm : giriş-inceleme-transkripsiyonlu metin |
|
dc.type |
masterThesis |
|
dc.contributor.department |
Sakarya Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Türk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı, Eski Türk Edebiyatı Bilim Dalı |
|
dc.contributor.author |
Aksoy, Ceren |
|
dc.relation.publicationcategory |
TEZ |
|