Açık Akademik Arşiv Sistemi

Türkiye’deki sözlü çeviri alanındaki akademik çalışmaların konumu : 2008-2018 yılları arasındaki makale kitap ve lisansüstü tez düzeyindeki çalışmaların içerik analizi

Show simple item record

dc.contributor.advisor Doçent Doktor Hüseyin Ersoy
dc.date.accessioned 2021-03-29T09:03:04Z
dc.date.available 2021-03-29T09:03:04Z
dc.date.issued 2019
dc.identifier.citation Çalık, Onur. (2019). Türkiye’deki sözlü çeviri alanındaki akademik çalışmaların konumu : 2008-2018 yılları arasındaki makale kitap ve lisansüstü tez düzeyindeki çalışmaların içerik analizi. (Yayınlanmamış Yüksek Lisans Tezi).Sakarya Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü; Sakarya.
dc.identifier.uri https://hdl.handle.net/20.500.12619/90174
dc.description 06.03.2018 tarihli ve 30352 sayılı Resmi Gazetede yayımlanan “Yükseköğretim Kanunu İle Bazı Kanun Ve Kanun Hükmünde Kararnamelerde Değişiklik Yapılması Hakkında Kanun” ile 18.06.2018 tarihli “Lisansüstü Tezlerin Elektronik Ortamda Toplanması, Düzenlenmesi ve Erişime Açılmasına İlişkin Yönerge” gereğince tam metin erişime açılmıştır.
dc.description.abstract Türkiye'de akademik çeviri eğitimi serüveni, 1984 yılında Boğaziçi Üniversitesi'nde kurulan İngilizce mütercim-tercümanlık bölümü ile başlamış olup ve günümüzde farklı üniversitelerde, çeviribilim ya da mütercim-tercümanlık adı altında farklı yabancı dillerde aktif olarak çeviri eğitimi verilmektedir. Çeviribilimin bir alt alanı olarak kabul edilen sözlü çeviri eğitimi ve akademik çalışmaları, yine bu bölümlerin çatısı altında görev yapan akademisyenler tarafından yürütülmektedir. Bu çalışma, Türkiye'deki çeviribilim / mütercim-tercümanlık bölümlerinde görev yapan akademisyenlerin son on yıl içerisinde sözlü çeviri alanında kaleme aldıkları makale ve lisansüstü tez düzeyindeki bilimsel çalışmalarını incelemektedir. Çalışmanın yöntemi bağlamında bilimsel makalelerin araştırılması Türkiye'de görev yapan çeviribilimcilerin yayınları üzerinden yürütülmüştür. Sözlü çeviri alanında Lisansüstü tez çalışmalarına ise YÖK Ulusal Tez Merkezi'nden erişilmiştir. Nitel araştırma yöntemlerinden doküman irdelenmiş yöntemiyle gerçekleştirilen bu çalışmada, elde edilen verilerin analizi içerik analizi yöntemi ile gerçekleştirilmiştir. Elde edilen bulgular alandaki referanslar ışığında irdelenecek ve Türkiye'deki sözlü çeviri alanındaki makale ve lisansüstü tez düzeyindeki çalışmalara ışık tutulmuştur.
dc.description.abstract Academic translation education in Turkey has started in 1984, when the English Translation and Interpreting Department in Boğaziçi University was founded. Today, there are numerous departments under the name of translation studies or translation and interpreting, in various universities. These departments offer translation education in various languages. Education and academic studies in interpreting, accepted as a sub-field of translation studies, are also carried out by the academicians working in these departments. This study investigates the articles and scientific studies on the graduate level, namely master theses and doctoral dissertations, in the interpreting field in the last decade (2008-2018) authored by the academicians in Turkey, working in the departments of translation studies and/or translation and interpreting. The investigation of scientific studies in the context of the method of the study was carried out through the publications of translation studies academicians in Turkey. The master theses and doctoral dissertations will be accessed via the National Thesis Center of Council of Higher Education. The study employs document analysis methods from the qualitative research methods. The obtained data are analyzed by means of content analysis method. The findings will be examined in the light of literature review. The study will provide an insight to the articles, master theses and doctoral dissertations in the interpreting field in Turkey.
dc.format.extent VII, 92 yaprak : grafik, resim, tablo ; 30 cm.
dc.language Türkçe
dc.language.iso tur
dc.publisher Sakarya Üniversitesi
dc.rights.uri http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.rights.uri info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subject çeviribilim
dc.subject sözlü çeviri
dc.subject çeviribilimin araştırma sahası
dc.subject betimsel
dc.title Türkiye’deki sözlü çeviri alanındaki akademik çalışmaların konumu : 2008-2018 yılları arasındaki makale kitap ve lisansüstü tez düzeyindeki çalışmaların içerik analizi
dc.type masterThesis
dc.contributor.department Sakarya Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Çeviribilim Anabilim Dalı,
dc.contributor.author Çalık, Onur
dc.relation.publicationcategory TEZ


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ Except where otherwise noted, this item's license is described as http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/