Yabancı dil öğretimi geçmişten günümüze güncelliğini koruyan konulardan biridir. Teknolojinin gelişmesiyle kültürler arası etkileşim artmış ve dil öğrenmenin sebepleri de farklılaşmıştır. Türk dizileri dil öğrenmenin hem bir amacı hem de aracı olarak çift yönlü bir görev edinmiştir. Günümüzde dil öğrenmek isteyen kişiler, diziler aracılığıyla dili gerçeğe en yakın şekliyle izleyebilmektedirler. Bu çalışmada televizyon dizileri çalışma alanı olarak belirlenmiş ve dizilerde yer alan deyimlerin saptanması ve sıklıklarının belirlenmesi çalışmanın amacını oluşturmuştur. Çalışmada yabancı dil öğretimiyle ilgili genel bir çerçeve çizilmiş, çalışmanın odak noktası olan deyimler ve televizyon dizileri kültür kavramıyla ilişkileri kapsamında incelenmiştir. Alanyazında hazırlanmış diğer çalışmaların da sunulduğu bölümlerden sonra derlem ve sıklık konularında kısa tanımlamalar yapılmıştır. Çalışmanın evrenini Türkçe öğrenen yabancı öğrenciler oluştururken çalışmanın örneklemini Sakarya Üniversitesi Türk Dili Öğretimi Uygulama ve Araştırma Merkezi'nde, 2017- 2018 Eğitim- Öğretim döneminde öğrenim gören B1 düzeyindeki 179 öğrenci oluşturmuştur. Öğrencilerin en çok izlediği beş dizi anket yoluyla tespit edilmiştir. Tespit edilen dizilerden oluşan bölümler incelenerek deyimler saptanmış ve listelenerek deyimlerin sıklıkları çıkarılmıştır. Elde edilen sonuçlardan hareketle en sık kullanılan ellişer deyim tablolar halinde çalışmada yer alırken dizilerde yer alan diğer deyimler ekte sunulmuştur. Bu çalışma ile Türk dizilerinin yabancı öğrenciler tarafından sıklıkla izlendiği, dizilerin deyim varlığı açısından zengin birer kaynak olduğu sonucuna ulaşılmıştır.
Teaching foreign language is one of the subjects maintaining its currency from past to present. Cross-cultural interaction has increased and besides, reasons for language learning has also differentiated with the development of technology. Turkish serials have undertaken language learning as a bidirectional duty both as an objective and medium. People who want to learn a language today, are able to follow a language in the most realistic form through serials. In this study, television serials are designated as the field of study and determining the idioms in the serials and finding out their frequencies have constituted the objective of the study. In the study, a general framework relevant to foreign language teaching is drawn, and idioms and television serials which are the focal point of the study are examined within the scope of their relations with culture concept. Following the sections where other studies prepared in the literature are presented, brief descriptions on compiling and frequencies are made. While foreign students learning Turkish were constituting the target population of the study, 179 students at B1 level studying at Sakarya University Turkish Language Teaching, Application and Research Center in the Education period of 2017- 2018 have constituted the sample of the study. Five serials which are the most watched among the students are determined by a survey. Episodes of the determined serials are reviewed, and idioms are determined and listed, and frequencies of idioms are found out. Starting from the results obtained, the most frequently used fifty idioms in each serial are included in the study in tables while the other idioms used in the serials are submitted in the attachment. By this study, it is concluded that Turkish serials are frequently watched by the foreign students and that serials are rich resources in terms of existence of idioms.